02/06/2006

 

Una pietra miliare nella nostra letteratura

pppind.jpgdi E. De Angelis
[da L'Indice, 1993, n. 2, recensione pubblicata per l'edizione del 1992]

Al momento di leggere queste pagine il lettore è certamente già in possesso di alcune informazioni. Sa per esempio che il romanzo è stato scritto dal 1972 alla morte dell'autore, ma sa soprattutto che esso è un frammento; colossale frammento di 547 pagine a stampa ma pur sempre frammento. Sa anche che frammento non significa qui soltanto che manca il finale (altro che finale! erano previste 2000 pagine complessive) ma anche che mancano dei raccordi tra i frammenti presenti e che il loro stadio di elaborazione è molto vario.
Ma forse occorre insistere su due cose. Petrolio voleva essere un romanzo di frammenti. "Tali frammenti" dovevano essere disposti "in paragrafi ordinati dal curatore". La seconda cosa da ricordare è che Pasolini prevedeva un complesso gioco autoriale.

L'opera doveva essere finta come edizione critica di un testo presente in più manoscritti, concordanti e discordanti, tanto autentici quanto apocrifi. I frammenti dovevano essere legati da un curatore che riempiva con materiale storico le vaste lacune del libro; il tutto, peraltro senza arrivare a certezze, poiché "il carattere frammentario dell'insieme fa sì che certi 'pezzi narrativi' siano in sé perfetti, ma non si possa capire per esempio, se si tratta di fatti reali di sogni o di congetture fatte da qualche personaggio".
Di tutto ciò non si è però realizzato nulla di nulla.
Potrebbe pertanto nascere la tentazione di vedere questo romanzo (per usare un'espressione tanto in voga negli ultimi tempi) come il romanzo che non c'è. Per fortuna è facile resistere a questa tentazione: il romanzo forse non c'è, ma quel che c'è (comunque lo si voglia chiamare) è a tratti entusiasmante e sempre interessante. Pasolini avrebbe voluto dare ancora di più: uno sdoppiamento stilistico, una molteplicità di punti di vista, una stratificazione di generi, una moltiplicazione di piani che andasse di pari passo con la loro generale messa in discussione. Tutto ciò sembra fosse intenzionato a mimare quello che ora si legge come contenuto. Ma l'importanza di quel che c'è richiede che lo si giudichi senza crollare sotto i rimpianti per quel che non c'è. È vero che non sempre i frammenti sono sviluppati, non sempre sono riusciti; eppure ciò conta meno dei risultati ottenuti, tale è il loro livello.
Per di più, nel lettore s'insinua un dubbio. Qualche cenno che vada nella direzione di fondare quella molteplicità-sospensione che si diceva, nel materiale rimasto c'è: si narra dello smarrimento di una valigia con verbale e "questo fatto pone il racconto nell'Ordine dell''illeggibile', e la sua leggibilità è dunque artefatta... il mio dovere di scrittore è quello di fondare ex novo la mia scrittura" e affrontare un racconto in cui tutto sia "greve allegoria, quasi medioevale (appunto illeggibile)" (p. 48). Il verbale smarrito (anzi rubato) viene poi ritrovato insieme con una bibliotechina (il che offre occasione per riprendere un così amato topos della letteratura moderna: la descrizione di una biblioteca, pp. 86-87). Tuttavia questi spunti per il progetto multistilistico ecc. non hanno un seguito.
Non sembra dunque che la volontà di Pasolini in questa direzione fosse molto forte; ha trovato modo di scrivere tante cose per questo romanzo, niente però che avesse a che fare con quel proposito. Resta l'ipotesi di uno stile da realizzare in due tempi; non so quanto sia credibile. Allo stato attuale, comunque, resta quella dichiarazione di volontà; allo stato attuale (l'unico del quale possiamo giudicare) quella dichiarazione rientra negli interventi autoriali e dunque nella dimensione saggistico-giudicante, cioè in una delle dimensioni che compongono il romanzo.
In quel che c'è, il libro vuole comunque essere molte cose. Innanzi tutto uno spaccato politico-ideologico-culturale della sua epoca. Qui ci viene incontro il Pasolini - affascinante e incredibile - che vede l'inferno presente e crede in un paradiso perduto. È bene che il lettore sia avvertito di un pregiudizio del recensore: con questo Pasolini non riesco a conciliarmi; l'inferno mi pare sempre un po' diverso da come lo vede lui e il paradiso non c'è mai stato. Siccome il suo inferno - come quello di ogni religione - si misura sul suo paradiso, anche il primo rischia di diventare incredibile; il che sarebbe un bel guaio sia per l'inferno sia per la realtà. Il male è colpevole per aver distrutto il paradiso, il diavolo è colpevole per aver fatto chiudere l'Eden. Tutto esaurito, sull'Eden si costruiscono quartieri di periferia con condomini. E ciò dimostra l'esistenza del diavolo. La 'historia rerum gestarum' consiste nella lotta del diavolo con Dio. Vince il diavolo, di Dio c'è ancora qualche traccia nei corpi terzomondisti-sottoproletari-reietti; ma questi sono poi più un ricordo che non carne e ossa. Sarà opportuno ripetere (a vantaggio di lettori non mai familiarizzati con questa prospettiva) che quel mondo pasoliniano non è da vedere alla maniera degli antropologi, come mondo di una cultura funzionante con leggi proprie e a proposito del quale bisogna ripensare dall'interno (cioè mettendo quanto più si può tra parentesi il nostro punto di vista) i criteri di giudizio. No. Per Pasolini quello è un mondo di valori, andato distrutto non solo per se stesso ma anche per noi; dunque costituiva un deposito di valori, una riserva ormai inesistente a livello collettivo. A tale livello pare ci sia qualcosa da sperare solo dal terzo mondo: l'osmosi tra le culture resta possibile attraverso il sesso (p. 158).
Ma attraverso il sesso - e dunque a livello individuale - sembra possibile qualche recupero anche all'interno del nostro mondo, e più precisamente all'interno delle sue differenze culturali: scomparse a livello collettivo, i corpi sembrano però conservarne qualche traccia: questa non arriva più a formare una cultura, tuttavia le tracce sono più presenti tra coloro che almeno discendono dalla cultura popolare e sottoproletaria. Qui il libro si manifesta come un libro d'amore. E qui è sublime.
L'amore ama la ripetizione. E le storie d'amore di questo libro si ripetono, tutte uguali e tutte diverse, tutte insistendo sullo stesso fremito, sullo stesso mistero, sulla stessa finale estraneità dei partecipanti. Un frammento lunghissimo (29 pagine da p. 201) è tutto fatto esso stesso di ripetizioni. La ripetizione è un mezzo stilistico amato dall'epica. Tante parti di questo libro sono fatte dalla ripetizione epica dell'atto d'amore. Ma l'epica è oggi tanto poco credibile quanto la fusione lirica nell'atto d'amore. Ecco che allora mediazione, interruzione e simbolo sono chiamati a dare una mano. Buona parte dei racconti sono introdotti da una voce narrante, in aggiunta a quella dell'autore. Nella maniera più semplice ciò avviene nel ciclo di storie che dovrebbero essere varianti di una storia prima dedicata a un colpo di stato fallito; ma i titoli di fatto messi lasciano intitolare il ciclo - opportunamente - in modo diverso, e cioè ciclo dell''epoché'; una nota (p. 453) spiega che l'epoché è il blocco conseguente alla via intermedia fra le due: creare il personaggio con la divisione di una persona in due (e per conseguenza si ha l'ordine e la morte), oppure creare un personaggio come sintesi di un'infinità di personaggi ovvero un'infinità di personaggi dalla polverizzazione di uno solo (e per conseguenza si ha l'ordine e la vita). Tali racconti sono introdotti da narratori, come nel Decamerone o come in Sade, esplicitamente citato. La ripetizione è qui dichiarata, esibita e mediata. Nel caso specifico essa si presenta come variazione. Come questo dovevano esserci altri cicli; uno è dato nel primo inizio (p. 128). Altri casi di mediazione sono più complessi: un sogno, una visione. Ma si tratta comunque di racconti introdotti. E ripetuti a più piani: lo sdoppiamento o il raddoppio è sia dentro i racconti mediati sia nel racconto generale entro cui i cicli sono contenuti: Dio e diavolo, un padre e due figlie, due padri e due figli e via complicando nei racconti interni; Carlo e il suo corpo, Carlo Tetis e Carlo Polis, Carlo uomo e Carlo donna nel racconto esterno. Quest'ultimo è mediato dalla voce narrante principale, che esercita massicci interventi.
Questa epica fittizia, distaccata, citata ha per contenuto - in più di un caso - dei racconti d'amore; ciò vale meno per i racconti interni ma certo per gran parte del racconto esterno. È un amore da inferno, violento e subito. Ma è amore. È rapporto di corpi. Ma di corpi non comunicanti; è fittizio, egoistico, simbolico. I corpi stessi sono simboli. E sono simboli i racconti, spesso dichiarati come tali. Tutto il romanzo obbedisce del resto a un'"idea simbolico-allegorica" (p. 181), cui le "folate di vita" (ibid.) fanno a volte da contrappunto ma più spesso - e anzi quasi sempre - da supporto. I cicli, i racconti simbolici, lo stesso racconto esterno sono racconti di una ricerca: una larga parte di quest'ultimo doveva essere ricalcata sugli Argonauti di Apollonio Rodio; quel che ne è stato scritto è una serie di appunti lampeggianti cui l'incompiutezza - se è tale - e l'apparente provvisorietà aggiungono il fascino che comunicano la sorpresa e la folla di sensazioni e rivelazioni.
Simbolici sono i corpi, simbolici sono i racconti e simboli produce la stessa interruzione dei racconti. È un simbolismo che si produce per accumulo, come in un racconto compiuto il profilarsi di un motivo troppo denso di significato, troppo inesauribile per essere semplicemente motivo. L'acme viene sempre rimandata e dunque sempre riproposta daccapo. I racconti sono ripetitivi così come ripetitivo è l'atto d'amore. I racconti si interrompono così come l'atto d'amore non è conclusivo ma lascia l'amante regolarmente solo. Pasolini ha scritto sì molto meno delle 2000 pagine che si proponeva, ma non facciamo fatica a convincerci che nel romanzo c'era posto per 2000 o per infinite pagine: l'ossessiva variazione sul tema non ammette finale ma non più che un'interruzione ultima. I racconti interni si interrompono dichiaratamente, non per accidente; alla fine risultano "delusori" (p. 170), "puri enigmi" (p. 136), forma dalla conoscenza illusoria (p. 410) o - per dirla 'ore rotundo' - 'desinunt in piscem' (p. 420). Sono tutti racconti incoativi, non esecutivi. La cosa singolare è che lo stesso succede ai racconti incompiuti; cioè non a quelli interrotti dichiaratamente perché quello è il loro modo di terminare, ma a quelli lasciati in sospeso: la stupenda storia di Carmelo è rimasta incompiuta e gli appunti che ne profilano la continuazione non risultano per nulla convincenti. Ma la storia di Carlo e Carmelo si interrompe al modo delle altre storie; e grazie al suo interrompersi Carlo si trova nella solitudine che gli è necessaria "perché il mondo sia suo" (p. 314). Il frammento è la dimensione imprescindibile di questo romanzo; un suo completamento avrebbe di certo eliminato incoerenze e parti meno elaborate, avrebbe aggiunto chissà quante belle cose. Ma non è da espungere il sospetto che avrebbe rischiato di apportare più di un peggioramento. Comunque sia (ipotesi e speculazioni a parte, a cominciare dalle mie), la collazione delle interruzioni - quelle programmate e quelle accidentali - permette di vedere che tipo di frammento interessava a Pasolini, che cosa aveva in mente quando nei suoi appunti programmatici parlava di romanzo fatto di frammenti: l'idea germinale, il simbolo, la "folata di vita" puntuale, l'impiantarsi senza realizzarsi in una serie di conseguenze distesamente narrate, il lampeggiare di corpi e di cose che non si esauriscono. In questo, Pasolini è lirico e non epico, l'epica è demandata all'esterno, a narratori che intervengono a distaccare l'impossibile salvezza lirica, ben assecondati dalle interruzioni e dai finali "delusori". Sono traducibili questi simboli? Sì e no. Sì, nella loro parte più caduca: per esempio traducibili in quello che Pasolini stesso chiama "il mito del popolo" (p. 285), la credenza del quale attribuisce a un personaggio mentre il mio pregiudizio di recensore me la fa attribuire a Pasolini stesso. No, nella loro parte simbolica e dunque non esauribile in un concetto: sono godimenti diretti della situazione e della carne, che vogliono essere ripetuti. Perciò "Petrolio", libro lirico nella sua essenza, è sempre al bivio tra manifesto ed epica. Chi lo mantiene su questo bivio, e dunque lo propone e lo rilancia ogni volta, è la voce narrante. Con la sua recitazione, essa impedisce comunque la soluzione (perfino oltre le interruzioni) poiché richiama l'attenzione su se stessa, sul suo atto di porre; l'allontana dal materiale per richiamarla sull'atto che lo costituisce. La traducibilità dei simboli si fa meno credibile perfino quando vorrebbe esserci, perché è una traduzione operata da quella voce, protagonista della traduzione e dunque oggetto di giudizio insieme con la sua opera di traduttrice; e comunque la traduzione, che vorrebbe esserci, di fatto nemmeno c'è : i racconti dell''epoché' dovrebbero concludersi con il racconto delle stragi intese come loro traduzione; esso però s'interrompe (p. 451) e quel che si legge molte pagine dopo (476 sgg.) è una ripresa dell'andamento epico-lirico. In com penso - e a danno della traducibilità - il godimento si fa più certo perché è il godimento di quella voce: alla sua verità si può non credere, al suo godere non si può fare a meno di credere.
Le voci recitanti sono personaggi del romanzo. Con la loro molteplicità, cioè col loro ripetere moltissime volte il modulo, sono talmente straripanti da risucchiare nel loro seno, come non più che 'primus inter pares', anche l'"autore dell'edizione critica" il narratore che allo stato delle cose non sempre è possibile distinguere dall'autore del romanzo. (Tale indistinzione la vedo come uno dei pregi del libro: libro di frammenti, libro di indistinzioni, questo romanzo è l'unico romanzo romantico della letteratura italiana, che non ha conosciuto un romanticismo vero. Sia detto tra parentesi). L'intervento di tale autore propone prepotentemente la forma del saggio tra le forme del romanzo. In tal modo il soggettivismo della voce autoriale mette ulteriormente in forse l'epicità del romanzo e addirittura - in un gioco al quadrato - mette in forse almeno tutta la dimensione della stessa soggettività saggistica, poiché questa diventa parte del romanzo, materiale che dobbiamo ricondurre a sua volta all'interpretazione invece che obbedirgli come dispensatore di concetti. In questo senso importa meno l'ideologia del saggio e del saggista quanto invece la presenza di una voce - recitante tra le altre - che propone il saggio. Così la voce autoriale, personaggio tra i personaggi, acquista un corpo, il corpo della voce recitante. È però un corpo ridondante, senza 'vis à vis': la voce autorial-recitante infatti, sovrasta tutto, è staccata rispetto a tutto il resto. Una definizione di non so più quale autore greco vuole che la tragedia sia tragedia di corpi; dunque ne occorre più di uno. Ma la voce, onnipresente, non soltanto non ha controparti e dunque non si propone come parte fra altre in una tragedia: oltre a questo, essa esclude la tragedia anche dall'interno del narrato. Con la sua onnipresenza, infatti, ci rassicura sull'esito, e cioè ci assicura che - qualunque cosa accada - essa sopravvivrà. Ma soprattutto, nella fattispecie, ci descrive corpi in cui la tragedia non può avvenire poiché ci descrive corpi che non sono corpi, ci descrive corpi inesistenti di protagonisti. Questa è la sorte del corpo di Carlo, corpo che non può essere amato perché inesistente, corpo che non può essere amato e che dunque è inesistente (p. 317). I corpi veri sono gli altri, lontani; e così i corpi non sono corpi tragici ma corpi amorosi. L'amore sa "il nulla del possesso" e vuol vederlo da tutti i lati, così come vuole non vederlo; e pertanto si ripete all'infinito. Il nulla del possesso ha il suo 'pendant' negli sdoppiamenti e nei raddoppi dei corpi. La dissociazione-ordine-leggibilità, accanto all'ossessione/frantumazione dell'identità-disordine-illeggibilità (con mescolamenti vari, p. 182) vanno di pari passo col moltiplicarsi dei racconti e dei loro piani, con la mediazione così come con l'immediatezza del narrato e con la frantumazione dell'intero. La forma narrativa - proprio quella che c'è, indipendentemente da quella che doveva esserci - è dunque omogenea alla concezione del romanzo - del più bel romanzo di Pasolini, di una pietra miliare nella nostra letteratura.

(trascritto dai Miserabili di Genna)

postato da: molesini alle ore 23:45 | link | commenti (2)
categorie: zs67-una pietra miliare

Chi sono

Blogger: molesini
LEZIONI DI VUOTO (poesia, Silvia Molesini) è in vendita sul sito www.liberodiscrivere.it (collana Libero di stile) .......................................... Il 21 giugno 2006 al Circolo Malacarne di Verona la performance presentativa dello stesso con Alessandro Ansuini e Camera Mix e Montresor è andata abbastanza bene. A Genova, il 17 giugno 2006, al Festival della Poesia, bravisssimi BonomoCarrinoMatera. ........................................... A Bazzano (Bo), il 2 novembre 2006, abbiamo provato, collaborazione di Enrico Masi, un'interazione con la chitarra (un blues per Le tue fate!) A Chiari (Bs), il 4 novembre 2006 (Rassegna della microeditoria), Tipi di voci (Carrino-Bonomo) è stata ottimizzata. A Parma, il 24 novembre 2006, nella BCE di Cinelli-Arvasi(bceparma.splinder.com) ospitata dal Circolo Toscanini, una lettura "soffice". ............................................. A Roma, Tumbler pub, 3 febbraio 2007 alle 21.48, nel quartiere di S.Lorenzo in via degli Equi 22, con Carrino e Maria Grazia, una cosa tremata ma buona. ............................................ Su Niederngasse Italian (numero 22 di luglio-settembre 2007)(www.niederngasse.altervista.org), ho pubblicato otto poesie, a cura di Paola Silvia Dolci/Croq. Tra il giugno 2002 e il settembre 2004 ne erano state pubblicate altre, ma questo vale solo per tenere il conto. ............................................ Questa qui sotto è la novità dei Figlibelli (6 settembre 2007) (il libretto "a mano" è del 2004): (più ancora sotto c'è Chiara a mezzabirra, videopoesia dell'ottobre 2007 a cura di nuoviautori) ......................................... L'11 gennaio 2008 partecipo al Third International Poetry Slam of Trieste, versione trial, e "mi cacciano subito". Ma gente simpatica, Sinicco, Annaruzz', Nacci, quelli lì. ......................................... Il 12 aprile 2008 evento LIPS a Bologna, in via dei Brogli, all'Arteria, tipo Ansuini incontra Bertoni e soprattutto in-ter-at-ti-vi-tà. ..................................... Il 14 giugno 2008 all'anfiteatro romano di Arezzo (nell'ambito della seconda edizione di Arezzo Poesia) facciamo girare un po' d'Indivia. E bravo Martines.


Indice

1-sono una vecchia madre
2-io mi ricordo
3-dicevamo del dolore
4-pronunciavamo spasimo
5-vorreste prendere respiro
6-e che dire di te
7-ha in se la grande necessita
8-allora ricomincia
9-inizia con un salto nel vuoto
a10- questo qui parte
b11-un universo estremo appeso
c12-ci fotte poco della rapprese
d13-ricordo la farfalla ch era e
e14-monica sapeva disegnare come
e15-ultima digressione dal testo
f16-cio ch era perduto era celes
g17-descrivi un paesaggio natura
h18- descrivi un paesaggio cultu
i19-se devo pensare in cosa si t
l20-penultima digressione dal te
m21-iniquo ma non
n22-iniquo ma si potrebbe
o23-e puo essere che una
p24-aveva mpredisposto
q25-un cagnetto bianco e
r26- terzultima digressione dal
s27-lo scrivere chiaro
t28-18 yes breakfast
u29-se devo pensare che
v30-lei dice
w31-dicevo che mi piaceva
x32- iniquo di terza
y33- vecchia madre cancellata
z34-quartultima digressione dal
za35-si fanno colazione
zb36-libero da che cosa
zc37-sigmund freud
zd38- forse prima temibile digre
ze39-come che procedo gobba
zf40-il canto damore
zg41-lidea da rappresentare
zh42-ottoallegrine
zi43-lastratto
zl44-una interpretazione
zm45-associazioni libere
zn46-libere quattro
zo47-libere tre
zp48-fatti recenti
zq49-inizio sogno
zr50-laeda
zr51-vada messo assieme
zs52-sono nato nellantiest
zs53-19 capitoli
zs54-la nuova successione delle
zs55-la storia della trielina
zs56-ho visto tutte le albe
zs57-bene
zs58-limmagine dura
zs59-signore del mondo
zs60-lovesong
zs61- linfatti
zs62-ora no
zs63-lettera di nascita
zs64-coraggio del poeta
zs65- si accapigliavano
zs66-chiara
zs67-una pietra miliare
zs68-la distruzione della morte
zs69-la terra di lavoro
zs70-che la strada e la tessera
zs71-lo scultore non sa chi sia
zs72- prima scena amburgo
zs73- lo scultore leggeva antolo
zs75-cosa fa che qualcosa venga
zs76-chi guarda nellacqua
zs77- cos e il nord
zs78-l autunno metodico
zs79-allora lui la prende
zs80-l uomo e una seria complica
zs81-buissima
zs82-non può essere che una
zs83-tutto edgar
zs84-les marquises
zs85-amsterdam
zs86-fernand liegi una sera d es
zs87-parte da un eccesso di memo
zs88-lezione di fisica
zs89- nella bellina
zs90- basta spleen
zs91- le cene di famiglia
zs92-gli amori arcani degli albe
zs93- e allora gravida
zs94- palazzo imperiale
zs95-pittalisminetbonomo
zs96- rimbaud aube tombeau
zs97- signor zimmermann
zs98- nel cuore nero 1
zs99- nel cuore nero 2
zt100- come in una fantasia di l
zt101-nel cuore nero 3
zt102-nei mari sui mari dei mari
zt103-nel cuore nero 4
zt104-colonnine di stelle
zt105- sita madre con maiko
zt106-circola un artificio da mo
zt107- non cè un movimento
zt108- brassensdeandré
zt109- bene gravida
zt110- cammina lungo il muro
zt111- sono nata a valeggio
zt112- sono nata a manila
zt113- je me souviens
zt114- semi di maldicenze
zt115- alechimera
zt116- sogno della falsa fuga
zt117- svegliato sfregiato
zt118- comincia l inverno
zt119- bauhaus
zt120- invettiva trigemina
zt121- chiara ritorna
zt122- bene su joyce
zt123- hegel
zt124- gravida rende conto
zt125- una di cinquemmezza
zt126- due di cinquemmezza
zt127- tre di cinquemmezza
zt128- quattro di cinquemmezza
zt129- cinque di cinquemmezza
zt130- le ricordanze
zt131- la senza figli
zt132- amore rotto
zt133- saffo sannelli
zt134- semper pauperes
zt135- fantasie su elisabeth
zt136- besy
zt137- lalbero è nel giardino
zt138- verde verde verde
zt139- esanimando due
zt140- esanimando3
zt141- esanimando quarta
zt142- esanimando in quinta
zt143- esanimando sei
zt144- settimo esanimando
zt145- esanimando otto
zt146- nona esanimando ultima
zt147- loop
zt148- ordine nei cervelli
zt149- ulrich
zt150- un topo
zt151- non ci si parla
zt152- cut and past
zt153- ciao andrea
zt154- libertĂ  individuale
zt155- ma bella come te
zt156- abiti neri
zt157- ma cum ba

Commenti recenti

ioletoini in Sfogliando l'antolog...
molesini in  Ma cum bamadri...
dirtyinbirdland in Sfogliando l'antolog...
angelozabaglio in  Ma cum bamadri...
molesini in  Ma cum bamadri...
Declino in  Ma cum bamadri...
irazoqui in  Ma cum bamadri...
amilgaQ in  Ma cum bamadri...
dirtyinbirdland in  Ma cum bamadri...

Archivio

oggi
agosto 2008
luglio 2008
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008
febbraio 2008
gennaio 2008
--- 2007 ---
--- 2006 ---
--- 2005 ---
--- 2004 ---
--- 2003 ---

Links

(campione delle lezioni di vuoto)
* Alle quattro e venti circa
* I figli belli
*anatomia di un battito d'ali (antologia)
*Cahiér de doléances
*IL CORPO RECITATO (ed. i figli belli su lulu)
*Il corpo recitato (supervista)
*Immagine che resta - il volto, il luogo, il viaggio (antologia)
*L' INDIVIA (vedi collana Zeta Line)
*Le muse storte
*LEZIONI DI VUOTO
*Pescipiccoli
*Pietra su pietra (antologia)
*Poesiaitalianaadesso
*Poesie nuove della Pregressa Infante
*SELEZIONE dal CAHIER
*sportinatiscali
*Zeropoetry
13 ALGEBRICHE MISTICHE
AbsolutePoetry
Aida Maria Zoppetti
Alessandro Ansuini
Alessandro Cinelli
Altered Books
Amilga Quasino
Andrea Accorsi
Andrea Rossetti
Anterem
Antonio Koch
ARPANet
Artur Scantini
Atelier
Aube (in definizione)
Aurelio Valesi
B.C.E. Parma
Bhagavad Gita
BiBlIoTeCa ClAnDeStInA eRrAbOnDa
Blanc de ta nuque
Bookcafè
Borderlands
Brel in italiano
Brel in italiano e non
Cabaret Bisanzio
Cafebabel
Carmilla
Cateno Salanitro
Chiara Yorke
Cucchi recensisce
Dale Zaccaria
David Ponzecchi
Dissidenze
Divino scrivere
Dry-art
Fabrizio Flores
Fabrizio Pittalis
Fabrizio Venerandi
Filling station
Francesco Ghezzi
Fucine mute
Gammm
Gian Marco Griffi
Giovanni Carattoni
Greta Rosso
I gatti vogliono sapere
I Miserabili
I poeti di trentanni, i poeti di ventanni...
I quindici
Il cinema secondo Koch
Il fuoco narrativo
Iole Toini
Isabella Anna Matera
Italian Literature
Jean-Michel Basquiat
KARPOS BROADCAST
Kessa e Wang
L'elenco telefonico del Gorgo
La cosa carpa
La panca dei carcerieri
La poesia di ricerca in Italia (archivio)
La poesia e lo spirito
Labin
lamerotanti
Lara Arvasi
Liberinversi
liberodiscriveremarchioregistrato
Lilli Hofer
Little Umbrellas
lobo di lattice
Luigi Romolo Carrino
Luoghi di poesia e scrittura
Maiko
Manifatturae
Marco Valerio editore
Mare del poema
Marina Minet
Massimo Sannelli
Mauro Mazzetti
Minima Academica
Muse Apprentice Guild
Musicheart
Nazione Indiana
Neteditor
Niederngasse Italian
Oboe sommerso
Oltrecultura
Paola Silvia Dolci
Patrizia Nicolini
PentaGrĂ s
Perché i poeti?
Pier Maria Galli
PoeCAST
Poetastri
Poets
Private
Progetto Babele
Rai Libro
Rita Bonomo
Roberta Dammern
Roberto Gasco
Rosamaria Caputi
Rosamaria Caputi + Fabrizio Flores
Rossella Dimichina
Rossella Valentino
Rottanordovest
Salvatore Pietro Anastasio
Sane Society
Scrittura fresca2
Scrivi-Bompiani
Sergio Bottoni
Shared Mirror
Shared Planets
Siamo (il dottore ci azzeccava sempre)
Smith & Laforgue
Stefano M.
Studio bibliografico Marini
Studio Guido Conforti
Sweetmidian
Tao Te Ching
Terzo romanzo-albero
Tette perdute
Universo Poesia
Viadellebelledonne
Vibrisse
Vico Acitillo 124
Voluble


visitato *loading* volte